日式新年的传统浪漫!日本年贺状文化及豆知识
日本的新年假期中,除了和家人团聚、跨年午夜后吃荞麦面和前往神社敲钟参拜外,还有一项即便到了数字化的今日,仍尚未被取代的年节习俗——寄送年贺状(ねんがじょう)。这贺年卡看似薄薄一张,实则富有更深一层涵义,不仅能表示心意,也是打造个人形象的好时机。跟着小编一起深入了解「年贺状」这项日本新年期间不可或缺的传统浪漫!
共通
・「いかがお過ごしですか」
(您过得还好吗?)
・「旧年中は大変お世話になりました」
(去年一年您照顾了我不少。)
・「皆様のご多幸とご健康をお祈り申し上げます」
(祝各位幸福安康。)
・「本年も変わらずお付き合いの程よろしくお願いいたします」
(今年也承蒙您关照。)
上司
开头尽量使用四字词,如「謹賀新年」「恭賀新年」「敬頌新禧」。单独使用「賀正」「迎春」「初春」会显得失礼。
・「昨年はご指導いただき誠にありがとうございました」
(非常感谢去年您对我的指导。)
・「今年も変わらぬご指導・ご鞭撻のほどよろしくお願いいたします」
(今年也请多加指教。)
・「本年も〇〇に尽力する所存です」
(今年也打算为〇〇竭尽全力。)
・「今後もご教授お願いいたします」
(今后也请您多多指教。)
客户・顾客
需要注意收信人写法:
正确「○○株式会社 代表取締役 ○○様」
错误「○○株式会社 代表取締役○○社長様」/「○○株式会社 代表取締役社長○○様」
・「昨年は〇〇のお取引を頂き誠にありがとうございます」
(去年和我司进行了〇〇的交易真的非常感谢。)
・「本年も変わらぬご愛顧のほど心よりお願い申し上げます」
(今年也衷心期望您继续惠顾。)
・「御社のご繁栄と皆様のご健勝をお祈り申し上げます」
(祝贵公司繁荣昌盛以及全体员工身体健康。)
・「貴社の益々の発展をお祈り申し上げます」
(祝贵公司发展日益繁荣。)
亲戚
因为也会有多年没见过面的亲戚,因此在给亲戚写新年贺卡时可以加上自己的近况,并且要注意向对方表示关心。
・「変わりなくお過ごしでしょうか」
(一切都还是老样子吗?)
・「元気に新年を迎えることができました」
(能健康地迎来新年。)
・「お体を大事にしてください」
(请保重身体。)
・「寒さが厳しい日が続きますのでご自愛ください」
(严寒的日子还在持续请您保重身体。)
・「またお会いできるのを楽しみにしております」
(期待下次见面。)
朋友
会有频繁见面的朋友也会有久疏问候的朋友。可以向很久没有联系的朋友传达自己的近况,并且可以提出久违想要见面的想法。
・「しばらく会う機会がなかったけれど元気にしてますか」
(最近都没有机会见面,过得还好吗?)
・「最近〇〇を始めました」
(最近我开始了〇〇。)
・「久々に食事にでも行きましょう」
(久违地约一次饭吧。)
・「今年はぜひ機会を作って話をしたいです」
(今年一定要找个机会好好聊一聊。)
・「〇〇で会えるのを楽しみにしています」
(我很期待能在〇〇和你见面。)