【招待】しょうたい
在日语中,“招待”有请客、邀请的含义,一般会用于正式一点的场合。
例:
招待状/邀请书、请帖。
晩餐に招待する。/请吃晚饭。
友人の結婚式に招待された。/被邀请参加朋友的结婚典礼。
【奢る】おごる/请客、做东
日语中的“奢る”有用自己的钱请别人吃饭的意思。
例:
これは僕が奢る。/这个我请客。
今度は私の奢る番だ。/这次轮到我请客啦。
今日は僕が奢るから一杯やろう。/今天我请客,咱们去喝一杯吧。
【口语表达】
今日は私のおごりです。/今天我请客。
今日は私がおごります。/今天我请客。
(如果是男性可以把“私”换成“僕”。)
这句话经常在日常会话中被使用到。
如果是在上司请客的场合,上司会直接说“おごるよ”。
例:
上司:よし、今日おごるよ。/今天我请客。
员工:きゃ~、やった-!/哇!太好了!